Огненный Патруль - Страница 148


К оглавлению

148

— Тогда мы сможем их очень легко найти, — с нескрываемой гордостью сказал Чез. — Правда, придётся дождаться, пока они где-нибудь остановятся. А то такую огромную карту с собой таскать не очень удобно.

Конечно, вот только отличительный знак Огненного Патруля может быть вовсе не у выживших «воздушников», это было всего лишь предположение. О своих умозаключениях я не замедлил сообщить друзьям.

— Безусловно, — согласилась Алиса. — Но медальон ведь всё равно нужно вернуть.

— Этим мы и займёмся первым делом, — согласился я. — Меня сейчас другое волнует… С бывшими «воздушниками», если они попадутся нам на пути, мы сможем справиться, а что делать с Тварью?

Она нечувствительна к магии, даже вампир… как теперь уже выяснилось, не из Боевого Клана, и тот не смог с ней справиться, хотя и причинил небольшой урон, заставив отступить.

— Трубить тревогу и наваливаться на неё всей толпой, — предположил Чез. — Или просто бежать куда подальше?

— Бежать? — фыркнула Алиса. — А может, тогда сразу дома останемся и не будем никаких облав устраивать?

— Но эту гадость ничем не возьмёшь, — осадил я вампиршу. — А просто тупо нападать всей толпой слишком опасно. Нам бы связаться с тем вампиром…

Вот только каким образом? Да и вообще непонятно, кто он, что здесь делает и зачем охотится за Тварью?

— Не уверен, что помощь неизвестного вампира будет так уж полезна, — прокряхтел Чез, пытаясь пристроить огромную карту города на стену. — Помогли бы что ли…

Мы с Алисой держали карту с двух сторон, пока Чез бегал за молотком и гвоздями, и прибивал её.

— Ну вот, — гордо вздохнул он, отойдя на пару шагов. — Теперь весь Крайдолл у нас как на ладони.

Вообще-то, из этой карты было мало что понятно. То есть, конечно, можно угадать улицы, очертания маленьких квадратиков — домов, но для некоренных жителей города, коими мы и являлись, будет очень трудно ориентироваться по подобной схеме.

В закрытую часть холла заглянул младший сотрудник Патруля.

— Там это… к вам пришли…

* * *

Стража прибыла одновременно с нашими младшими работниками. Они были полными противоположностями друг друга: всеми уважаемые стражники в блистающих на солнце доспехах и вампиры, изгои, одетые в чёрные вычурные наряды, с лицами закрытыми разнообразными масками. Они встретились перед входом в Проклятый Дом, на поляне с ещё свежими следами от сгоревших крыс. Мы уже ждали их на пороге дома и могли оценить всю оригинальность сложившейся ситуации. Впрочем, как выяснилось позже, она была гораздо оригинальнее, чем мы себе представляли.

— Даркин?

— Моё уважение, Девлин.

Офицер стражи и предводитель низших вампиров вроде бы спокойно стояли друг напротив друга, но во всём их поведении явно сквозила странная напряжённость. Они определённо были знакомы, причём, судя по выражению лица Девлина, знакомство происходило при не слишком приятных обстоятельствах.

— Ты тоже вступил в Патруль?

— По большому счёту, я являюсь чем-то вроде офицера над вот этими, — Даркин показал на застывших за его спиной вампиров, — ребятами. Правда, забавно?

Девлин усмехнулся.

— И не говори. Наконец-то ты нашёл работу, достойную тебя…

Я быстро понял, что если мы не вмешаемся, то их милая беседа запросто может перейти в массовую драку «стенка на стенку». Безусловно, на это было бы очень интересно посмотреть, ведь мы до сих пор не видели стражников и вампиров в действии, но лучше им всё-таки поберечь силы для настоящих противников.

— Алиса, разберись с ними что ли, как ты умеешь, — шепнул я вампирше. — Только драки нам здесь сейчас и не хватало.

— Как скажешь, главный, — с издевательской покорностью ответила она и легко спрыгнула с крыльца на траву, разом преодолев всю лестницу.

— Вы очень вовремя, — сообщила она гостям, — мы как раз подумывали устроить охоту на крыс.

— А разве они уже не здесь? — удивился офицер Девлин, бросив весьма красноречивый взгляд на вампиров.

Алиса широко улыбнулась, обнажив белоснежные клыки.

— Вы хотите меня обидеть?

Девлин поперхнулся.

— Что вы, как можно…

— Смотрите, я очень не люблю расистов, а особенно тех из них, которые недолюбливают таких милых и добрых созданий, как вампиры.

Младшие сотрудники Патруля поддержали её дружным смехом.

Обстановка была благополучно разряжена и я решил перейти к делу:

— Итак, давайте займёмся подготовкой к предстоящей охоте.

Действие 7

Мы с Алисой взяли к себе в команды по четвёрке младших сотрудников, а Чез и Наив — стражников. Кроме того, мы сформировали ещё две пятёрки из стражников и низших под предводительством Девлина и Даркина соответственно. Итого у нас получилось шесть групп, которым предстояло прочесать весь город в поисках крыс, заражённых людей и, возможно, самой Твари. Хотя, что делать с Тварью, я всё ещё не имел ни малейшего представления — она была явно посильнее всей нашей пятёрки, чего уж говорить о простых стражниках и вампирах.

На каждую группу были выданы медальоны Огненного Патруля и друидские браслеты для обнаружения паразитов. Кроме того, по моей просьбе Девлин принёс три десятка мечей для наших младших сотрудников. Вообще-то вампирам было строго запрещено носить в черте города какое-либо оружие, но здесь был особый случай. Как сообщил мне Девлин, начальник стражи действительно проникся ситуацией и сделал жест доброй воли, безвозмездно подарив Патрулю всё это оружие. Так что теперь мы могли похвастать и своим небольшим оружейным арсеналом.

148