Чез тупо уставился на пустую руку, в которой всего мгновение назад лежал его полнёхонький кошелёк.
— А я предупреждал, — без тени насмешки сказал Невил. — У нас здесь воруют всё, что плохо лежит… да и всё, что хорошо лежит, тоже воруют. Стандартная тактика — старик отвлёк наше внимание, а его более молодой и ловкий компаньон тем временем свистнул кошель.
— Тоже мне, умник. А сам-то почему ничего не сделал?
Алиса моментально метнулась в толпу, в надежде отыскать старика, но того уже давно и след простыл.
— Шустрый старичок, — сообщила она нам. — Никто его даже и не видел.
— Скажи своим деньгам «прощай», — не удержался я от колкости. — Извини, Чез, но за кошельком надо следить внимательней.
Чез медленно начал краснеть от злости.
— Ну, я им щас покажу! — обижено взревел он и неожиданно успокоился. — Интересно… а что по этому поводу может сказать наш справочник заклинаний? Ведь не зря же нам его вручили… помнится, там и параграф был подходящий.
Он торопливо достал из-за пазухи книгу.
— Хоть её не украли. Так, посмотрим…
— «Глава 2. Поисковые заклинания», — подсказал Кейтен.
— Ага, — Чез начал декламировать вслух. — «Заклинание поиска потерянной вещи можно использовать только в том случае, если вещь была потеряна относительно недавно». Интересно, а «относительно недавно» — это когда? Так… ладно, надо попробовать. Что за странные плетения…
Чез начал плести заклинание сразу, даже толком не разобравшись в его смысле. Должно быть, его очень сильно огорчила эта кража… хотя нет, скорее не огорчила, а взбесила.
Спустя несколько минут, в воздухе проявилась едва заметная красноватая дымка, ведущая от руки Чеза куда-то в толпу.
— Не уйдёшь, — азартно прохрипел Чез и, расталкивая людей, двинулся по следу.
— Это становится интересным, — заметил Кейтен. — Поэтому, пожалуй, я подожду вас здесь.
— И мы, — хором сказали братья Викерс.
— Будьте осторожнее, — посоветовал наш куратор, доставая из кармана несколько монет. — А мы пока съедим парочку пирожков.
Странно. Чего это они?
Подумать над странным поведением друзей я не успел. Нам с Алисой пришлось быстро догонять Чеза прежде чем он успел окончательно затеряться в толпе.
— Сколько шума, а всё из-за какой-то мелочи, которая завалялась у тебя в кармане, — бросила на ходу Алиса, когда мы, наконец, нагнали моего взбешённого друга.
— Это дело принципа, — коротко ответил он.
Ему сейчас было явно не до нас. Чез настроился на охоту и, между прочим, он в этом деле был далеко не новичок, как, кстати, и я. Школа Искусства, в которой мы обучались, периодически проводила городские тренировки. Нас делили на несколько команд и ставили перед каждой командой определённые задачи. Например, найти или поймать кого-нибудь из старшей группы. Эти ребята были намного сильнее и опытнее, чем мы, и поэтому даже численное превосходство не давало нам практически никакого преимущества. Ох, и носились же мы по всему городу в поисках так называемой «мишени». А когда, наконец, мы её находили, то нередко приходилось убегать и нам самим. В любом случае, кое-какой опыт погонь по городу у нас уже был…
— В подворотню! — азартно прохрипел Чез.
След сворачивал с широченной Базарной улицы и вёл в неприметный дворик.
Не знаю почему, но я тут же представил себе очень чёткую картинку, как в этом дворике, на какой-нибудь лавочке, сидит занюханный дедок со своим компаньоном. Ясное дело, сидели они не просто так, а увлечённо делили кровные деньги Чеза.
— Я с другой стороны зайду, — предложила Алиса и, не дожидаясь нашего ответа, скрылась за домом.
— Куда её понесло? — зашипел Чез и на полной скорости влетел в подворотню.
Ведомый чувством справедливости, он и не думал скрываться.
Я от него не отставал.
Каково же было моё изумление, когда во дворе мы увидели ту самую картину, которая представилась мне минуту назад: на единственной скамейке, в окружении домов, сидел тот самый старичок в компании худенького паренька. И они действительно делили деньги Чеза!
— Ах, вот вы где! — хрипло заорал Чез и создал перед собой средних размеров Огненный Шар. — Кто двинется — спалю нафиг!
И старик, и парень замерли, глядя на Чеза глазами, полными ужаса.
— Быстро вернули кошель! — в запале крикнул я. — Если будете себя благоразумно вести, то мы вас жечь и бить не будем, а всего лишь отдадим страже.
Не знаю, что именно так подействовало на них — то ли фаэрбол Чеза их слишком испугал, то ли они мою фразу не так поняли, но старик неожиданно рухнул на землю и завопил:
— Простите нас дураков, господа Ремесленники! Не ведали мы, что творили!
Чез ещё некоторое время повертел глазами для острастки, а потом затушил фаэрбол.
— Ладно, для начала верните мне…
Тут с другой стороны двора выскочила Алиса. Не знаю, зачем она скинула с головы капюшон… наверное, чтобы испугать воров. Собственно, ей это действительно удалось.
— А! — хором закричали оба вора, увидев красные глаза Алисы, и обнажённые в кривой улыбке клыки.
Дальнейшая реакция у старика и молодого паренька разнилась. Первый бросился нам в ноги и заорал что было мочи, чтобы мы не отдавали его на съедение вампиру. А вот второй сделал большую глупость — он побежал. Причём побежал он, то ли из-за жадности, то ли просто по инерции прихватив с собой кошель Чеза. Если бы не это, то, возможно, мы бы и не стали за ним бегать по всему городу. Однако если уж мы начали дело, то надо было его закончить.